• Amour im Louvre-LensUn petit meeting, une rencontre amicale - quoi de mieux pour remonter le moral en ce mois de janvier gris et brumeux! Nous nouAmour im Louvre-Lenss sommes donné rendez-vous au musée du Louvre-Lens à dix h, afin de visiter l'exposition "Amour", flâner entre les amoureux et les mariés, admirer les romantiques et les nanas  et bien sûr pour écrire les cartes préparées ou achetées dans la boutique du musée.  

    La première photo montre un papyrus magique de Thèbes, une prescription proposant d'obtenir l'amour et le bonheur. 

    Une belle boîte aux lettres toute neuve et clinquante avait été installée pour receAmour im Louvre-Lensvoir nos premiers envois vers des amis! 

    Le repas en ville  nous permettait de bavarder de notre activité autour des cartes,  d'échanger des nouvelles, papoter à propos de différents groupes et de faire plus ample connaissance. 

    De belles cartes aussi à l'Office de Tourisme à Lens tout près de la gare!! Des teAmour im Louvre-Lensrrils et l'Art déco à Lens à l'honneur!

    Amour im Louvre-Lens

     


    votre commentaire
  • Ich habe mich immer zu sehr farbenfrohen Karten bekannt, die Optimismus versprühen und mich überraschen. Doch bringen mir diese schwarz-weißen Fotos, die vor kurzem aus den Niederlanden und aus  Tschechien gekommen sind, eine ganz besondere Freude!

    élégance Zuerst habe ich in dem Rücken der Lady auch eine Tänzerin gesehen, Henk erklärt es nicht, Hinweise sind mit masking tapes  überklebt. Aber dann habe ich das, was ich für eine Ballettstange hielt, als Regenschirm erkannt. Das passt hervorragend in ein Sammelalbum von "Umbrellas etc" ;-) Wirklich eine hervorragende Wahl!

    Merci Henk!

    Zwei slowakische  Studenten, die in  Tschechien leben, haben mich mit der Tänzerin in Paris überrascht. Im Prinzip möchte ich eher Karten mit Bildern  aus dem Land  bekommen, von wo aus sie abgeschickt werden. Doch hier finde ich die Szene einfach wundervoll und sie entspricht ganz meinen Wünschen! Der Fotograf heißt Jaroslav Joe Hübl, der tschechische Titel der Karte lautet: Baletka, Paris (2013).

    Merci Kristina et Simon! élégance

    Die dritte im Bunde möchte ich besonders hervorheben, sie ist nicht schwarz-weiß und etwas sehr Besonderes! Ohne beschädigt zu werden, kein bisschen geknickt, hat sie die Reise, die zwar nicht lang ist, aber doch manchmal Tücken hat, überstanden!! Wie hat sie die gefühllosen Maschen überstanden, wie ist sie sie umgangen?  Alle Postleute haben sie bewundert und sie gehütet!! Merci à tous les gens qui ont permis à ce bijou d'arriver chez moi sans être abimé! 

    The title is: Ballett am Rhein: Schwanensee, the directeur is Martin Schäper. 

    I am sure that the event  in Duisburg was beautiful and the card is amazing, an exception among the cards in rue de Lorraine! 

    élégance Merci Karin! 


    votre commentaire
  • Hand made deux : UPO Neben schön klassisch erkennbaren Motiven wie Weihnachts- oder Schneemann, Tannenbaum und Geschenken  trudelt auch manchmal ein UPO, ein unbekanntes Postkartenobjekt , in meinem Briefkasten ein.  Hand made deux : UPO

    Ich dachte wirklich beim ersten Sehen an ein Organ, eine zu verpflanzende Leber oder so etwas, konnte mir aber keinen Reim auf  das "Frohe" machen. "Frohe Transplantation", "Frohe Pinselpantscherei" oder was?  Meine Kinder haben aber sofort den Tannenzapfen erkannt, der sich, obwohl lila, hier versteckt und mir "Frohe Weihnachten"  oder , da heute ja schon der 29. Dezember ist, "Frohes Neues Jahr" wünschen soll!! Ja,  ;-) erleichtert,  aber doch etwas verdutzt bin ich  ;-) 

    Merci beaucoup, liebe Freunde! Diese Karte ist zu multikulti-Zwecken gestaltet worden, interreligiös und netzwerkend , wie N. behauptet. So stelle ich sie denn ins Netz ;-) und jeder kann sich seinen Teil denken ... Frohes Neues Jahr!!

    Riddle: What is it? What does this card express to your mind? What's your impression? 

    Solution: it is a pine cone ;-) in violet , of course ...   Happy  Holidays!


    2 commentaires
  • Hand made Je sais que ma copine est tricoteuse et crocheteuse, elle aimait aussi tellement de belles cartes et elle en a acheté tant qu'à un moment, elle s'est décidée de ne plus en acheter du tout. En tout cas pas pour le postcrossing à la folie ...

    Nous sommes restées en contact et j'adore ce petit envoi mignon, je l'imagine faire avec ficelles et cordelettes, des petits sapins pour ses correspondant.e.s. Merci, thank you ! 


    3 commentaires
  • TraditionenDeutsche Familien, die die Traditionen in Ehren halten, senden ihre Karten so, dass sie vor dem Weihnachtsfest ankommen, Franzosen lassen sich mehr Zeit, beeilen sich nicht so sehr und schicken ihre Grüße unbekümmert bis in den Januar hinein. 

    Les Allemands souhaitent un "Joyeux Noël", les églises sont toujours bien remplies à ces messes de fête, et la couronne de l'Avent avec ses quatre bougies est quasi obligatoire. Je navigue entre les deux traditions, certains destinataires ont ainsi reçu mes voeux Traditionenavant le 24, j'écrirai d'autres cartes entre les fêtes et si c'est nécessaire , aussi pendant mes vacances début janvier! 

    Voici quelques cartes arrivées cette semaine, des allemandes, belges, hollandaises et françaises. Uwe, Corrie, Claire, TraditionenSylviane, Anne  et Karin sont parmi les expéditeurs de bons voeux que j'apprécie beaucoup, d'autant plus que les cartes seront expoTraditionensées sur mes rayons d'étagères , que ce soit des cartes doubles ou de simples cartes postales. 

    Traditionen

     


    votre commentaire



    Suivre le flux RSS des articles
    Suivre le flux RSS des commentaires