• Hier , on écrivait une date fabuleuse et même si la Poste ne travaillait pas, j'ai envoyé quelques cartes datées de ce jour.

    Aujourd'hui, je vois que mon blog fait son bonhomme de chemin et atteint les 444 visiteurs!

    Vive le postcrossing!


    3 commentaires
  •  Dans notre salle de classe 319, nous avons maintenant une horloge. Comme elle est à côté du tableau, tous les yeux des élèves sont dirigés vers cette horloge, tic tac, tic tac, l'avantage est seulement que les jeunes n'ont plus d'excuses pour sortir leurs tléléphones mobiles.

    Mais je compte déplacer cet objet et accrocher une corde sur laquelle je pourrais fixer , avec des pinces à linge, les cartes postales que l'on reçoit, pour le groupe ammajujachaga. Surtout celles qui ont un rapport avec l'Allemagne!

    Voici:

    cartes en classe    cartes en classe

     

     

     

     

     

     

     

         

     

    cartes en classecartes en classecartes en classecartes en classe

     

    cartes en classe     cartes en classe

     

     

     

     

     

     

     

     


    votre commentaire
  • J'ai reçu une lettre de Rotterdam et la carte s'ajoute aux cartes du 7 octobre: le "Erasmusbrug"  que les gens appellent également "le cygne" - "de zwaan".

    Margret a eu la belle idée de traduire son texte , et cela me donne envie d'apprendre le Néerlandais.

    perle - parel

    verpleegkundige - infirmièrele pont de Rotterdam

    chats - katten

    carte - kaart

    cordialement - veel groetjes

    langue étrangère - vreemde taal

    pont - brug           


    votre commentaire
  • une carte postée aux Pays bas, une autre en Allemagne, les deux affranchies par de beaux timbres; mon facteur doit se réjouir:

    des chats      des chats

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Mon amie a bien remarqué que la première allait bien avec notre tandem mère - fille chez nous,

    la deuxième va parfaitement avec la nouvelle que je lis avec mes élèves: "Katzenfutter" de N. Gatter, mais tout au contraire ;-)

    "Erwache und lache"  - réveille toi et rigole ... regardez les rires des deux compères !


    votre commentaire
  • Just pour clore ces vacances linguistiques, reposantes et trop courtes,  j'ai réussi à traduire en gros le texte finnois sur ma dernière carte reçue (N° 43 pour ildikoo) : les anges

    les anges avec leur ailes blanches vont sécher les larmes!

        Voici en hommage aux autres correspondants qui m'ont gâtée , les cartes angéliques:

     

    les anges   les anges

     

     

     

     

    les anges                  les anges

     

     

      

    les anges

       Je laisse ce voeu, de recevoir des anges, encore un peu sur ma liste des favoris, ma collection n'est pas encore immense, loin de là!

    On verra ce que l'hiver m 'apporte ...


    votre commentaire